Я знаю эти
песни наизусть,
Так,
Словно их вынашивал я сам.
Их грустно слушать,
Только
эту грусть
Ни за какую радость
Не отдам.
Пусть льются звуки тара, кяманчи –
Они,
Почти сливаясь с тишиной,
Печальны,
как прощальные лучи
Заката, околдованного мглой.
Уже полвека длится этот пир,
На нем никто доселе не скучал,
Никто, услышав имя - Узеир,
Приемника еще не выключал.
Щедры его певучие дары.
Для сердца стала музыка святой,
Как хлеб Мугани,
Как вода Куры,
Как ты,
Язык азербайджанский мой.
О музыка, родной моей земли,
Твои живые звуки донесли
К нам древний плач Меджнуна и Лейли,
Звенящий зной сухих степей -
в тебе
Желанной гостьей в селах, городах,
Прошла ты и Ширван, и Карабах,
Тебя храним мы бережно в сердцах,
Извечный жар больших страстей -
в тебе
Кто не любим в своей стране родной
Не будет признан в стороне чужой
И ты везде приносишь пламень свой
Азербайджан - Страна Огней -
в тебе.
Алиага Кюрчайлы.
Перевел Владимир Кафаров.
|